HELIODORA, Bárbara (Heliodora Carneiro de Mendonça) (Rio de Janeiro, Brésil, 1923), critique, enseignante, traductrice et essayiste brésilienne.
Son nom s’impose à quiconque parle de critique théâtrale au Brésil. Non seulement par la durée, plus de cinquante ans de théâtre brésilien, mais aussi par la qualité de ses chroniques dans les journaux les plus influents du pays. Son œuvre critique permettrait de dessiner un véritable panorama du théâtre brésilien.
Après des études en Langue et Littérature Anglaises aux Etats-Unis (1943) et à Rio de Janeiro (1972) et un Doctorat à l’Université de São Paulo, Bárbara Heliodora devient professeur d’Histoire du Théâtre à l’Université de Rio, UNIRIO.
Elle se consacre à l’œuvre de William Shakespeare - dont elle a traduit les principales pièces en portugais, comme The comedy of errors, A Midsummer Night's Dream, The Merchant of Venice, Romeo and Juliet, King Lear – mais aussi à Beaumarchais, Oscar Wilde, Anton Tchekov et autres ouvrages de théorie théâtrale. Elle publie différents essais tels que A expressão dramática do homem político em Shakespeare (1978), Falando de Shakespeare (1997) et Martins Penna, uma introdução (2000).
Sa carrière de critique commence en 1957 dans le journal Tribuna de Imprensa et alors que le journalisme était dominé par la présence masculine. Elle a écrit aussi pour le Jornal do Brasil (l958-1964), Revista Visão (1986-1989) et le journal O Globo (depuis 1990). Bárbara est l’une des premières femmes à tenir une chronique artistique régulière dans un périodique brésilien, avec Luiza Barreto Leite et Claude Vincent. Son écriture est reconnaissable à son style direct, sincère, rigoureux et parfois percutant. Son opinion peut ‘faire’ le succès d’un spectacle et les artistes accordent une valeur considérable à ses commentaires.
Pendant le régime militaire (1964-1985), Bárbara Heliodora transforme sa chronique en un espace de dénonciation, manifestant son opposition à la censure et aux atteintes à la liberté artistique.
Son travail a été reconnu par plusieurs prix comme la médaille d’Officier des Arts et Lettres, en France, la médaille Connecticut College, aux USA et la médaille João Ribeiro, de l’Académie Brésilienne des Lettres.
Entretien (émission Roda Viva, TV Cultura) :
Images de la comédie “Comédia de todo mundo”: cliquez ici.
Ref: http://www.barbaraheliodora.com; http://www.iar.unicamp.br/pesquisas; HELIODORA, Bárbara, Falando de Shakespeare, São Paulo, Perspectiva, 1997; HELIODORA, Bárbara, Martins Penna, uma introdução, Rio de Janeiro, ABL, 2000.
(AGD-IMFS)