RésumésJoomla! - the dynamic portal engine and content management systemindex.php2019-10-17T16:39:28ZJoomla! 1.5 - Open Source Content ManagementOs sertões de João de Barros 2014-07-16T12:27:43Z2014-07-16T12:27:43Zindex.php?option=com_content&view=article&id=421:os-sertoes-de-joao-de-barros-&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54André Heráclio do Rêgodgfonseca@gmail.com<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros fait le portrait de plusieurs <em>sertões</em> : ceux de l’Afrique, de l’Arabie, où se situait La Mecque ; de l’Inde, du Ceylan, du Sion, de la Patagonie, parmi d’autres. Le <em>sertão</em> était la terre des <em>alarves</em> (des gens rustiques), des gens bestiaux – les caffres, des gens barbares. Ces <em>sertões</em> sont l’Autre, qui justifie et donne de l’importance à l’Empire maritime portugais. Ils sont le sujet occulte, la base de l’expansion maritime portugaise. Dans ce sens, la vocation maritime et atlantique portugaise est, elle-aussi, une vocation <em>sertaneja</em>, celle d’aller à la recherche d’autres <em>sertões</em>, puisque les siens étaient limités. La représentation de ces <em>sertões</em> est pleine de références de l’Antiquité et du Moyen Age. Il s’agit, d’une certaine façon, de la transposition à d’autres mondes des expériences familières aux Portugais, dont plusieurs sont directement issues du <em>sertão</em> lusitanien et encore imprégnées de la vision du monde médiéval. N’oublions pas qu’avant d’être historien, géographe et grammairien, João de Barros avait été l’auteur d’un roman de chevalerie, genre littéraire médiéval par excellence.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros retrata ‘diversos’ sertões: ´da África, da Arábia, onde ficava Meca; da Índia, do Ceilão, do Sião, da Patagônia, entre outros. Para ele, o sertão era a terra dos alarves, de gente muito bestial – os cafres, de gente mui agreste e bárbara, sendo povoada mais de bestas feras que de homens. Esses sertões são o Outro, que justifica e dá importância ao Império Marítimo tão decantado. São o sujeito oculto, a base da expansão marítima portuguesa, seja no que se refere a sua partida, seja no que se refere a sua chegada. Nesse sentido, a vocação marítima e atlântica de Portugal é, também, uma vocação sertaneja, a de buscar ‘outros sertões’, já que os próprios eram limitados.</p>
<p style="text-align: justify;">A representação desses sertões é prenhe de referências antigas e medievais. É, de certa forma, a transposição para ‘outros mundos’ das experiências e vivências familiares aos portugueses, muitos deles saídos do sertão lusitano e ainda impregnados da visão de mundo medieval. Não é à toa, nesse sentido, que antes de ser historiador, geógrafo e gramático, João de Barros tenha sido autor de um romance de cavalaria, gênero literário medieval por excelência.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros makes the portrait of many sertões: from Africa, from Arabia, where Meca was located; from India, from Ceylan, from Sion, from Patagony, among others. The sertão, to him, was the land of the alarves, of a much barbarous people – the kaffir; it was inhabited more by beasts than by men. These sertões are the Other, that justifies and that gives importance to the Maritime Empire. They are the hidden subject, one of the fundaments of the Portuguese maritime expansion. In this sense, the maritime endeavor of the Portuguese is also a sertaneja one, that of searching for other sertões.</p>
<p style="text-align: justify;">The representation of these sertões is full of ancient and medieval references. It is, in this way, the transposition to ‘other worlds’ of the experiences familiar to the Portuguese people, many of which originated form the Lusitanian sertão, and impregnated of the medieval vision of the world. It is meaningful, in this sense, that, before being a historian, geographer and gramatician, João de Barros was also the author of a novel of chivalry, one of the most emblematic literary styles of the Middle Ages.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Diplomate et écrivain. Docteur en Etudes romanes : Portugais, par l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, titre validé par l’USP comme d’Histoire Sociale. Il a publié en France et au Brésil, entre autres : <em>Famille et pouvoir regional au Brésil</em> (L’Harmattan, 2005); <em>Littérature et Pouvoir</em> (L’Harmattan, 2006): <em>Família e coronelismo no Brasil </em>(A Girafa, 2008) ; e <em>Os sertões e os desertos: o combate à desertificação e a política externa brasileira</em> (FUNAG, 2012). Chercheur associé du CRILUS, il réalise actuellement une recherche post-doctorale à l’Université Catholique de Lisbonne, sur les images et les représentations du sertão dans les pays ayant connu une présence portugaise.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=432:os-sertoes-de-joao-de-barros&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros fait le portrait de plusieurs <em>sertões</em> : ceux de l’Afrique, de l’Arabie, où se situait La Mecque ; de l’Inde, du Ceylan, du Sion, de la Patagonie, parmi d’autres. Le <em>sertão</em> était la terre des <em>alarves</em> (des gens rustiques), des gens bestiaux – les caffres, des gens barbares. Ces <em>sertões</em> sont l’Autre, qui justifie et donne de l’importance à l’Empire maritime portugais. Ils sont le sujet occulte, la base de l’expansion maritime portugaise. Dans ce sens, la vocation maritime et atlantique portugaise est, elle-aussi, une vocation <em>sertaneja</em>, celle d’aller à la recherche d’autres <em>sertões</em>, puisque les siens étaient limités. La représentation de ces <em>sertões</em> est pleine de références de l’Antiquité et du Moyen Age. Il s’agit, d’une certaine façon, de la transposition à d’autres mondes des expériences familières aux Portugais, dont plusieurs sont directement issues du <em>sertão</em> lusitanien et encore imprégnées de la vision du monde médiéval. N’oublions pas qu’avant d’être historien, géographe et grammairien, João de Barros avait été l’auteur d’un roman de chevalerie, genre littéraire médiéval par excellence.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros retrata ‘diversos’ sertões: ´da África, da Arábia, onde ficava Meca; da Índia, do Ceilão, do Sião, da Patagônia, entre outros. Para ele, o sertão era a terra dos alarves, de gente muito bestial – os cafres, de gente mui agreste e bárbara, sendo povoada mais de bestas feras que de homens. Esses sertões são o Outro, que justifica e dá importância ao Império Marítimo tão decantado. São o sujeito oculto, a base da expansão marítima portuguesa, seja no que se refere a sua partida, seja no que se refere a sua chegada. Nesse sentido, a vocação marítima e atlântica de Portugal é, também, uma vocação sertaneja, a de buscar ‘outros sertões’, já que os próprios eram limitados.</p>
<p style="text-align: justify;">A representação desses sertões é prenhe de referências antigas e medievais. É, de certa forma, a transposição para ‘outros mundos’ das experiências e vivências familiares aos portugueses, muitos deles saídos do sertão lusitano e ainda impregnados da visão de mundo medieval. Não é à toa, nesse sentido, que antes de ser historiador, geógrafo e gramático, João de Barros tenha sido autor de um romance de cavalaria, gênero literário medieval por excelência.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">João de Barros makes the portrait of many sertões: from Africa, from Arabia, where Meca was located; from India, from Ceylan, from Sion, from Patagony, among others. The sertão, to him, was the land of the alarves, of a much barbarous people – the kaffir; it was inhabited more by beasts than by men. These sertões are the Other, that justifies and that gives importance to the Maritime Empire. They are the hidden subject, one of the fundaments of the Portuguese maritime expansion. In this sense, the maritime endeavor of the Portuguese is also a sertaneja one, that of searching for other sertões.</p>
<p style="text-align: justify;">The representation of these sertões is full of ancient and medieval references. It is, in this way, the transposition to ‘other worlds’ of the experiences familiar to the Portuguese people, many of which originated form the Lusitanian sertão, and impregnated of the medieval vision of the world. It is meaningful, in this sense, that, before being a historian, geographer and gramatician, João de Barros was also the author of a novel of chivalry, one of the most emblematic literary styles of the Middle Ages.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Diplomate et écrivain. Docteur en Etudes romanes : Portugais, par l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, titre validé par l’USP comme d’Histoire Sociale. Il a publié en France et au Brésil, entre autres : <em>Famille et pouvoir regional au Brésil</em> (L’Harmattan, 2005); <em>Littérature et Pouvoir</em> (L’Harmattan, 2006): <em>Família e coronelismo no Brasil </em>(A Girafa, 2008) ; e <em>Os sertões e os desertos: o combate à desertificação e a política externa brasileira</em> (FUNAG, 2012). Chercheur associé du CRILUS, il réalise actuellement une recherche post-doctorale à l’Université Catholique de Lisbonne, sur les images et les représentations du sertão dans les pays ayant connu une présence portugaise.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=432:os-sertoes-de-joao-de-barros&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>“Terras ásperas e secas” – fragmentos do discurso naturalista na literatura missionária sobre o interior centro-africano entre os sécs. XVI e XVIII2014-07-16T12:32:27Z2014-07-16T12:32:27Zindex.php?option=com_content&view=article&id=422:terras-asperas-e-secas-fragmentos-do-discurso-naturalista-na-literatura-missionaria-sobre-o-interior-centro-africano-entre-os-secs-xvi-e-xviii&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Carlos Almeidai.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">La région au sud du fleuve Congo a attiré, entre les XVIe et XVIIIe siècles, un grand nombre de missionnaires de règles et origines diverses. Leurs écrits témoignent d’une production qui est, pour cette époque, une expérience unique dans les rapports des Européens avec la réalité africaine. Cette étude analyse certaines lignes du discours produit par ces religieux sur la nature. Il convient de noter, en premier lieu, la relation des missionnaires avec les cercles collectionnistes d’Europe, et la culture de la curiosité qui a marqué l'observation de la nature. Dans le cadre de l'activité missionnaire, la nature, elle-même, se présente à la fois comme un territoire d’édification et comme un espace de pénitence, qui met en évidence les difficultés particulières de l’action missionnaire sur le sol africain.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">A região a sul do rio Congo atraiu, entre os séc. XVI e XVIII, um grande número de missionários, de várias regras e proveniências. A sua produção textual testemunha, para esta época, uma experiência única no confronto dos europeus com a realidade africana. Neste estudo, ensaiam-se linhas de análise acerca do discurso produzido por esses religiosos sobre a natureza. Sublinha-se, por um lado, a relação que os missionários mantinham com os círculos colecionistas na Europa, e a cultura da curiosidade que pautava a observação da natureza. No contexto da actividade missionária, a natureza apresenta-se, em simultâneo, como território de edificação e como espaço de penitência, evidenciando as dificuldades particulares do ofício missionário em terras africanas.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The region south to the river Congo has attracted, from the XVI to the XVIII centuries, a great number of missionaries, from many orders and origins. The textual production of these missionaries gives testimony, in this era, of an unique experience in what regards the confrontation of the europeans with the african reality. In this paper we try to analize the discourse of these missionaries on the nature as a subject. We give emphasis, on one hand, to the rapports between these religious people and the collectionist sectors in Europe, and the culture of curiosity which characterized the observation of nature, on the other. In the context of missionary activities, nature is regarded, at the same time, as a territory of edification and as a space of penance, emphasizing the peculiar difficulties of the missionary task in african lands.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l'auteur: <br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Carlos Almeida é investigador do Instituto de Investigação Científica Tropical, Mestre em História dos Descobrimentos e da Expansão Portuguesa e Doutor em Antropologia, ramo Etnologia, pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, desenvolve investigação centrada na região da África Central em torno de temas relacionados com História de África, Angola em particular (séc. XV-XVIII); Imagem de África e dos Africanos na Cultura Europeia; História dos Descobrimentos e da Expansão Portuguesa; História das Missões Católicas em África (séc. XVXVIII); Literatura de Viagens.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=433:terras-asperas-e-secas-fragmentos-do-discurso-naturalista-na-literatura-missionaria-sobre-o-interior-centro-africano-entre-os-secs-xvi-e-xviii&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">La région au sud du fleuve Congo a attiré, entre les XVIe et XVIIIe siècles, un grand nombre de missionnaires de règles et origines diverses. Leurs écrits témoignent d’une production qui est, pour cette époque, une expérience unique dans les rapports des Européens avec la réalité africaine. Cette étude analyse certaines lignes du discours produit par ces religieux sur la nature. Il convient de noter, en premier lieu, la relation des missionnaires avec les cercles collectionnistes d’Europe, et la culture de la curiosité qui a marqué l'observation de la nature. Dans le cadre de l'activité missionnaire, la nature, elle-même, se présente à la fois comme un territoire d’édification et comme un espace de pénitence, qui met en évidence les difficultés particulières de l’action missionnaire sur le sol africain.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">A região a sul do rio Congo atraiu, entre os séc. XVI e XVIII, um grande número de missionários, de várias regras e proveniências. A sua produção textual testemunha, para esta época, uma experiência única no confronto dos europeus com a realidade africana. Neste estudo, ensaiam-se linhas de análise acerca do discurso produzido por esses religiosos sobre a natureza. Sublinha-se, por um lado, a relação que os missionários mantinham com os círculos colecionistas na Europa, e a cultura da curiosidade que pautava a observação da natureza. No contexto da actividade missionária, a natureza apresenta-se, em simultâneo, como território de edificação e como espaço de penitência, evidenciando as dificuldades particulares do ofício missionário em terras africanas.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The region south to the river Congo has attracted, from the XVI to the XVIII centuries, a great number of missionaries, from many orders and origins. The textual production of these missionaries gives testimony, in this era, of an unique experience in what regards the confrontation of the europeans with the african reality. In this paper we try to analize the discourse of these missionaries on the nature as a subject. We give emphasis, on one hand, to the rapports between these religious people and the collectionist sectors in Europe, and the culture of curiosity which characterized the observation of nature, on the other. In the context of missionary activities, nature is regarded, at the same time, as a territory of edification and as a space of penance, emphasizing the peculiar difficulties of the missionary task in african lands.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l'auteur: <br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Carlos Almeida é investigador do Instituto de Investigação Científica Tropical, Mestre em História dos Descobrimentos e da Expansão Portuguesa e Doutor em Antropologia, ramo Etnologia, pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, desenvolve investigação centrada na região da África Central em torno de temas relacionados com História de África, Angola em particular (séc. XV-XVIII); Imagem de África e dos Africanos na Cultura Europeia; História dos Descobrimentos e da Expansão Portuguesa; História das Missões Católicas em África (séc. XVXVIII); Literatura de Viagens.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=433:terras-asperas-e-secas-fragmentos-do-discurso-naturalista-na-literatura-missionaria-sobre-o-interior-centro-africano-entre-os-secs-xvi-e-xviii&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>Viagens e geografias imperiais, do Brasil à África Oriental2014-07-16T12:36:49Z2014-07-16T12:36:49Zindex.php?option=com_content&view=article&id=423:viagens-e-geografias-imperiais-do-brasil-a-africa-oriental&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Eugénia Rodriguesi.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><br /> Cet article discute la représentation du territoire, et en particulier du <em>sertão</em> (l'arrière-pays), dans les journaux de voyage de Francisco José de Lacerda e Almeida. À la fin du XVIII<sup>e</sup> siècle, ce Brésilien, né à S. Paulo, a participé aux expéditions de démarcation géographique de la frontière coloniale du Brésil. Il fut également un pionnier des voyages en Afrique Orientale. Les différentes expériences de cet explorateur sur les deux continents ont abouti à la construction de géographies impériales distinctes, même s’il a emporté en Afrique son expérience territoriale et culturelle brésilienne. Au cours du temps, l’explorateur a ainsi reconfiguré les significations de la catégorie <em>sertão</em>, interprétée dans leurs sens géographique, social et culturel.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Este artigo discute a representação do território, e em particular do sertão, presente nos diários de viagem do Dr. Francisco José de Lacerda e Almeida, um paulista que, no final do século XVIII, participou em expedições geográficas de demarcação da fronteira do Brasil e foi um pioneiro nas viagens pela África Oriental. As diferentes experiências do explorador nos dois continentes resultaram na construção de geografias imperiais distintas, embora ele tenha transportado para África a sua experiência territorial e cultural no Brasil. Ao logo do tempo, o explorador foi reconfigurando os significados da categoria “sertão”, interpretada nos seus sentidos geográfico, social e cultural.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">This article discusses the representation of the territory, and particularly of the backlands, the <em>sertão</em>, in the travel diaries of Dr. Francisco José de Lacerda e Almeida. In the late 18th century, this native from S. Paulo (Brazil) participated in various geographical expeditions of demarcation of the Brazil boundaries and was a pioneer when travelling through East Africa. The different experiences of the traveler on two continents resulted in the construction of distinct imperial geographies, although he transported to Africa its territorial and cultural experience in Brazil. Over time, the explorer was reconfiguring the meanings of the category "sertão", interpreted in its geographical, social and cultural senses.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Eugénia Rodrigues, docteur en Histoire par l’Université Nouvelle de Lisbonne, est chercheur à l’<em>Instituto de Investigação Científica Tropical</em>, de Lisbonne. Elle travaille sur des thématiques en rapport avec l’expansion portugaise dans l’Océan Indien et l’histoire de l’Afrique Orientale. Elle a publié <em>A Geração Silenciada (</em>2003), <em>Portugueses e Africanos nos Rios de Sena: Os Prazos da Coroa em Moçambique nos Séculos XVII e XVIII</em> (sous presse). Elle est co-auteur de <em>Ilha de Moçambique (</em>2009) et de <em>Medicina no império: Luís Vicente de Simoni e o Tratado Médico sobre o Clima e Enfermidades de Moçambique</em> (sous presse) et co-organisatrice de <em>Moçambique: relações históricas regionais e com países da CPLP</em> (2011). Elle a collaboré à l’ouvrage <em>Francisco José de Lacerda e Almeida: Um astrônomo paulista no sertão africano </em>(ed. de Magnus R. M. Pereira et André A. Ribas, 2012).</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=434:viagens-e-geografias-imperiais-do-brasil-a-africa-oriental&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p><p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><br /> Cet article discute la représentation du territoire, et en particulier du <em>sertão</em> (l'arrière-pays), dans les journaux de voyage de Francisco José de Lacerda e Almeida. À la fin du XVIII<sup>e</sup> siècle, ce Brésilien, né à S. Paulo, a participé aux expéditions de démarcation géographique de la frontière coloniale du Brésil. Il fut également un pionnier des voyages en Afrique Orientale. Les différentes expériences de cet explorateur sur les deux continents ont abouti à la construction de géographies impériales distinctes, même s’il a emporté en Afrique son expérience territoriale et culturelle brésilienne. Au cours du temps, l’explorateur a ainsi reconfiguré les significations de la catégorie <em>sertão</em>, interprétée dans leurs sens géographique, social et culturel.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Este artigo discute a representação do território, e em particular do sertão, presente nos diários de viagem do Dr. Francisco José de Lacerda e Almeida, um paulista que, no final do século XVIII, participou em expedições geográficas de demarcação da fronteira do Brasil e foi um pioneiro nas viagens pela África Oriental. As diferentes experiências do explorador nos dois continentes resultaram na construção de geografias imperiais distintas, embora ele tenha transportado para África a sua experiência territorial e cultural no Brasil. Ao logo do tempo, o explorador foi reconfigurando os significados da categoria “sertão”, interpretada nos seus sentidos geográfico, social e cultural.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">This article discusses the representation of the territory, and particularly of the backlands, the <em>sertão</em>, in the travel diaries of Dr. Francisco José de Lacerda e Almeida. In the late 18th century, this native from S. Paulo (Brazil) participated in various geographical expeditions of demarcation of the Brazil boundaries and was a pioneer when travelling through East Africa. The different experiences of the traveler on two continents resulted in the construction of distinct imperial geographies, although he transported to Africa its territorial and cultural experience in Brazil. Over time, the explorer was reconfiguring the meanings of the category "sertão", interpreted in its geographical, social and cultural senses.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Eugénia Rodrigues, docteur en Histoire par l’Université Nouvelle de Lisbonne, est chercheur à l’<em>Instituto de Investigação Científica Tropical</em>, de Lisbonne. Elle travaille sur des thématiques en rapport avec l’expansion portugaise dans l’Océan Indien et l’histoire de l’Afrique Orientale. Elle a publié <em>A Geração Silenciada (</em>2003), <em>Portugueses e Africanos nos Rios de Sena: Os Prazos da Coroa em Moçambique nos Séculos XVII e XVIII</em> (sous presse). Elle est co-auteur de <em>Ilha de Moçambique (</em>2009) et de <em>Medicina no império: Luís Vicente de Simoni e o Tratado Médico sobre o Clima e Enfermidades de Moçambique</em> (sous presse) et co-organisatrice de <em>Moçambique: relações históricas regionais e com países da CPLP</em> (2011). Elle a collaboré à l’ouvrage <em>Francisco José de Lacerda e Almeida: Um astrônomo paulista no sertão africano </em>(ed. de Magnus R. M. Pereira et André A. Ribas, 2012).</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=434:viagens-e-geografias-imperiais-do-brasil-a-africa-oriental&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>O mundo lá fora - imagens do sertão em Rachel de Queiroz2014-07-16T12:45:08Z2014-07-16T12:45:08Zindex.php?option=com_content&view=article&id=424:o-mundo-la-fora-imagens-do-sertao-em-rachel-de-queiroz&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Giulia Manerai.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Dès son premier roman,<em>O Quinze</em>, Rachel de Queiroz raconte le sertão, devenant une interprète fondamentale de sa réalité complexe. Bien au-delà de ladécennie de 1930, au cours de laquelle la représentation du Nordeste devient la thématique qui identifie le roman contemporaine, Rachel de Queiroz continue à décrire l’univers <em>sertanejo</em>, contribuant à actualiser constamment son imaginaire. Dans les pages de l’écrivaine, cet univers est décliné selon différentes significations : outre le territoire narratif et scénographique littéraire, le sertão incarne en outre la dimension de la mémoire et de l’identité, tant individuelles que collectives.A partir de ces axes thématiques, on analyse les significations que ces images du sertão, symboliques et matérielles, assument dans l’écriture de Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Desde <em>O Quinze</em>, seu primeiro romance, Rachel de Queiroz descreve o sertão,tornando-se uma intérprete da suarealidade.Muito depois da década de 1930 e até os seus últimos textos, a escritora continua a contar o universo sertanejo, contribuindo assim para aatualização do seu imaginário. Um universo que, nas suas páginas, assume diferentes significações: além de território narrativo e cenografia literária, para Rachel de Queiroz o sertão incarna a dimensão da memória e da identidade, individuais e coletivas. A partirde quatro possíveis eixos temáticos, o artigo procura analisar os significados que as representações do sertão, tanto simbólicas quanto materiais, assumem na escrita de Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Since the writing of her first novel, <em>O Quinze</em>, Rachel de Queiroz recounts the <em>sertão</em>, thereby becoming a significant interpreter of its composite reality. Well beyond the 1930's, when the representation of the Nordeste region becomes the theme which identifies the contemporary novel, Rachel de Queiroz continues to describe the <em>sertanejo</em> universe, contributing to a constant update of its representation. It is a universe that, in the pages of the writer, comes in different meanings. From these considerations, we identify four possible thematic perspectives, with the objective of analyzing the different images of the <em>sertão</em>, symbolic as well as material, represented by the writing of Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Giulia Manera est doctorante à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, où elle prépare une thèse en co-tutelle avec l’USP (Brésil) sur les femmes écrivaines dans le « romance de 30 » au Brésil. Formée en Lettres et Philosophie à l’Université de Bologne (Italie) et en Etudes Romanes-Portugais à Paris Ouest, elle oriente ses activités de recherche notamment vers l’analyse de la représentation du féminin dans la littérature brésilienne contemporaine.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=437:o-mundo-la-fora-imagens-do-sertao-em-rachel-de-queiroz&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p> </p><p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Dès son premier roman,<em>O Quinze</em>, Rachel de Queiroz raconte le sertão, devenant une interprète fondamentale de sa réalité complexe. Bien au-delà de ladécennie de 1930, au cours de laquelle la représentation du Nordeste devient la thématique qui identifie le roman contemporaine, Rachel de Queiroz continue à décrire l’univers <em>sertanejo</em>, contribuant à actualiser constamment son imaginaire. Dans les pages de l’écrivaine, cet univers est décliné selon différentes significations : outre le territoire narratif et scénographique littéraire, le sertão incarne en outre la dimension de la mémoire et de l’identité, tant individuelles que collectives.A partir de ces axes thématiques, on analyse les significations que ces images du sertão, symboliques et matérielles, assument dans l’écriture de Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Desde <em>O Quinze</em>, seu primeiro romance, Rachel de Queiroz descreve o sertão,tornando-se uma intérprete da suarealidade.Muito depois da década de 1930 e até os seus últimos textos, a escritora continua a contar o universo sertanejo, contribuindo assim para aatualização do seu imaginário. Um universo que, nas suas páginas, assume diferentes significações: além de território narrativo e cenografia literária, para Rachel de Queiroz o sertão incarna a dimensão da memória e da identidade, individuais e coletivas. A partirde quatro possíveis eixos temáticos, o artigo procura analisar os significados que as representações do sertão, tanto simbólicas quanto materiais, assumem na escrita de Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Since the writing of her first novel, <em>O Quinze</em>, Rachel de Queiroz recounts the <em>sertão</em>, thereby becoming a significant interpreter of its composite reality. Well beyond the 1930's, when the representation of the Nordeste region becomes the theme which identifies the contemporary novel, Rachel de Queiroz continues to describe the <em>sertanejo</em> universe, contributing to a constant update of its representation. It is a universe that, in the pages of the writer, comes in different meanings. From these considerations, we identify four possible thematic perspectives, with the objective of analyzing the different images of the <em>sertão</em>, symbolic as well as material, represented by the writing of Rachel de Queiroz.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;">Giulia Manera est doctorante à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, où elle prépare une thèse en co-tutelle avec l’USP (Brésil) sur les femmes écrivaines dans le « romance de 30 » au Brésil. Formée en Lettres et Philosophie à l’Université de Bologne (Italie) et en Etudes Romanes-Portugais à Paris Ouest, elle oriente ses activités de recherche notamment vers l’analyse de la représentation du féminin dans la littérature brésilienne contemporaine.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=437:o-mundo-la-fora-imagens-do-sertao-em-rachel-de-queiroz&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p> </p>Des sertões au sertão - Voyageurs français de la deuxième moitié du XIXe siècle2014-07-16T12:49:33Z2014-07-16T12:49:33Zindex.php?option=com_content&view=article&id=425:des-sertoes-au-sertao-voyageurs-francais-de-la-deuxieme-moitie-du-xixe-siecle&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Clotilde Gadennei.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le terme de <em>sertão</em> a connu une application générale aux terres intérieures du Brésil avant de désigner, pour Euclides da Cunha, une part spécifique des terres nordestines. Son emploi plus ou moins répandu chez les voyageurs français de la deuxième moitié du XIX<sup>e</sup> siècle, ainsi que le sens qu'ils lui donnent, est significatif de la perception que chacun développe de l'espace brésilien. Au-delà des différences qui semblent ainsi les séparer, tous se rejoignent dans une même vision du territoire brésilien comme un ensemble dont ils cherchent avant tout l'unité. Leur démarche s'éloigne ainsi résolument de l'isolement d'une région auquel procède Euclides da Cunha pour mieux l’étudier.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">A palavra ‘sertão’ foi usada para designar as terras do interior brasileiro de maneira geral, antes do seu uso particular por Euclides da Cunha. Os viajantes franceses da segunda metade do século XIX não a usam todos, nem com o mesmo sentido : o seu uso – ou não – é sintomático da percepção do espaço brasileiro desenvolvida por cada um. Além das diferenças que parecem assim separá-los, todos comungam de uma mesma visão do território brasileiro como um todo, cuja unidade procuram. Assim a sua visão se opõe à de Euclides da Cunha, a de isolar uma região para melhor descrevê-la.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract </strong></p>
<p style="text-align: justify;">The word <em>sertão</em> was at first used on a general way, refered to the hinterlands of Brazil, before being restricted, by Euclides da Cunha, to a singular part of the <em>Nordeste </em>region. Not all the french travellers of 1840-1900 use it in the same sense. This use shows the perception that each one of them develops of the Brazilian space. Beyond the diferences that seem to separate them, all these travellers join in the same vision of the Brazilian territory as a whole, emphasising the unity of the country. Their vision of Brazil is, in this sense, the opposite of the Euclides da Cunha approach, that of dividing a certain area to describe it better.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Clotilde Gadenne a soutenu en 2012 une thèse de doctorat intitulée « Le Chemin de la Civilisation : réflexions autour de la perception des Indiens du Brésil par les voyageurs français (1843-1906) » sous la direction d'Idelette Muzart-Fonseca dos Santos. Elle a, entre autres, publié « L'altérité niée. Indiens du Brésil et voyageurs français au XIX<sup>e</sup> siècle », RITA n°3 : avril 2010 (en ligne <a href="http://www.revue-rita.com/content/view/75/151/">http://www.revue-rita.com/content/view/75/151/</a>. Ainsi que « L'Amazonie des voyageurs français (1840-1900) : un regard sur le concept de sauvagerie », PLURAL-PLURIEL n°9 : automne-hiver 2011 (en ligne <a href="http://www.pluralpluriel.org/">http://www.pluralpluriel.org</a>).</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=435:des-sertoes-au-sertao-voyageurs-francais-de-la-deuxieme-moitie-du-xixe-siecle&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le terme de <em>sertão</em> a connu une application générale aux terres intérieures du Brésil avant de désigner, pour Euclides da Cunha, une part spécifique des terres nordestines. Son emploi plus ou moins répandu chez les voyageurs français de la deuxième moitié du XIX<sup>e</sup> siècle, ainsi que le sens qu'ils lui donnent, est significatif de la perception que chacun développe de l'espace brésilien. Au-delà des différences qui semblent ainsi les séparer, tous se rejoignent dans une même vision du territoire brésilien comme un ensemble dont ils cherchent avant tout l'unité. Leur démarche s'éloigne ainsi résolument de l'isolement d'une région auquel procède Euclides da Cunha pour mieux l’étudier.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">A palavra ‘sertão’ foi usada para designar as terras do interior brasileiro de maneira geral, antes do seu uso particular por Euclides da Cunha. Os viajantes franceses da segunda metade do século XIX não a usam todos, nem com o mesmo sentido : o seu uso – ou não – é sintomático da percepção do espaço brasileiro desenvolvida por cada um. Além das diferenças que parecem assim separá-los, todos comungam de uma mesma visão do território brasileiro como um todo, cuja unidade procuram. Assim a sua visão se opõe à de Euclides da Cunha, a de isolar uma região para melhor descrevê-la.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract </strong></p>
<p style="text-align: justify;">The word <em>sertão</em> was at first used on a general way, refered to the hinterlands of Brazil, before being restricted, by Euclides da Cunha, to a singular part of the <em>Nordeste </em>region. Not all the french travellers of 1840-1900 use it in the same sense. This use shows the perception that each one of them develops of the Brazilian space. Beyond the diferences that seem to separate them, all these travellers join in the same vision of the Brazilian territory as a whole, emphasising the unity of the country. Their vision of Brazil is, in this sense, the opposite of the Euclides da Cunha approach, that of dividing a certain area to describe it better.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l'auteur:</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Clotilde Gadenne a soutenu en 2012 une thèse de doctorat intitulée « Le Chemin de la Civilisation : réflexions autour de la perception des Indiens du Brésil par les voyageurs français (1843-1906) » sous la direction d'Idelette Muzart-Fonseca dos Santos. Elle a, entre autres, publié « L'altérité niée. Indiens du Brésil et voyageurs français au XIX<sup>e</sup> siècle », RITA n°3 : avril 2010 (en ligne <a href="http://www.revue-rita.com/content/view/75/151/">http://www.revue-rita.com/content/view/75/151/</a>. Ainsi que « L'Amazonie des voyageurs français (1840-1900) : un regard sur le concept de sauvagerie », PLURAL-PLURIEL n°9 : automne-hiver 2011 (en ligne <a href="http://www.pluralpluriel.org/">http://www.pluralpluriel.org</a>).</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=435:des-sertoes-au-sertao-voyageurs-francais-de-la-deuxieme-moitie-du-xixe-siecle&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>Casa Grande & Sertão: reflexão sobre os Nordestes na obra de Freyre2014-07-16T12:52:28Z2014-07-16T12:52:28Zindex.php?option=com_content&view=article&id=426:casa-grande-a-sertao-reflexao-sobre-os-nordestes-na-obra-de-freyre&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Maria Lúcia Garcia Pallares-Burkei.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Para Gilberto Freyre, o Nordeste estava em todas as partes, a exemplo do sertão de Guimarães Rosa. E é por isso que, mesmo que não tenha feito discussão aprofundada sobre o tema, Freyre, que “precisava da paisagem do sertão”, como revelou em carta de 1924, fez manifestações sobre o sertão, esporádicas mas enfáticas, inclusive como paisagem estimulante e ricas de sugestões. O sertão foi para Gilberto Freyre o contraponto que o ajudou a pensar sobre o Nordeste gordo e sobre o Brasil.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Selon Gilberto Freyre, le Nordeste était partout, tout comme le sertão de Guimarães Rosa. Bien que n’ayant pas approfondi la question, Freyre avait besoin du “paysage du sertão”, comme il le révèle dans une lettre de 1924. Il produit des manifestations sur le sertão, sporadiques mais emphatiques, en tant que paysage stimulant et riche de suggestions. Le sertão fut, pour Gilberto Freyre, le contrepoint que l’a aidé à penser le “Nordeste gras” et le Brésil.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">According to Gilberto Freyre, the Nordeste was everywhere, like the sertão to Guimarães Rosa. For that reason, even he had not proceed to a deep discussion on this subject, Freyre, which “needed the landscape of the sertão”, as he wrote in a letter of 1924, manifested himself, if not frequently, at least emphatically, on the sertão, as a stimulating and suggestive landscape. The sertão was, to Gilberto Freyre, the counterpoint that helped him to think about the “fat Nordeste” and about Brazil.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur <br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Maria Lúcia G. Pallares-Burke a été Professeur de l’Université de São Paulo et fait partie aujourd’hui du <em>Centre of Latin American Studies</em> à l’Université de Cambridge. Elle a travaillé sur l’histoire culturelle de l’Illuminisme européen et sa réception en Amérique Latine, ainsi que sur l’œuvre de Gilberto Freyre. Elle a publié une biographie intellectuelle sur les années de formation du sociologue de Pernambouc (<em>Gilberto Freyre, um vitoriano dos trópicos, 2005</em>) et, avec Peter Burke, un portrait intellectuel de la vie de Freyre (<em>Gilberto Freyre, Social Theory in the Tropics,</em> Peter Lang, 2008). Son ouvrage le plus récent, <em>O Triunfo do Fracasso: Rüdiger Bilden, o amigo esquecido de Gilberto Freyre </em>(2012), s’intéresse à un collègue allemand de Freyre, à l’Université de Columbia, R. Bilden, et à sa bataille pour répandre l’idée selon laquelle le Brésil serait un « laboratoire civilisationnel ».</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=436:casa-grande-a-sertao-reflexao-sobre-os-nordestes-na-obra-de-freyre&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Para Gilberto Freyre, o Nordeste estava em todas as partes, a exemplo do sertão de Guimarães Rosa. E é por isso que, mesmo que não tenha feito discussão aprofundada sobre o tema, Freyre, que “precisava da paisagem do sertão”, como revelou em carta de 1924, fez manifestações sobre o sertão, esporádicas mas enfáticas, inclusive como paisagem estimulante e ricas de sugestões. O sertão foi para Gilberto Freyre o contraponto que o ajudou a pensar sobre o Nordeste gordo e sobre o Brasil.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Selon Gilberto Freyre, le Nordeste était partout, tout comme le sertão de Guimarães Rosa. Bien que n’ayant pas approfondi la question, Freyre avait besoin du “paysage du sertão”, comme il le révèle dans une lettre de 1924. Il produit des manifestations sur le sertão, sporadiques mais emphatiques, en tant que paysage stimulant et riche de suggestions. Le sertão fut, pour Gilberto Freyre, le contrepoint que l’a aidé à penser le “Nordeste gras” et le Brésil.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">According to Gilberto Freyre, the Nordeste was everywhere, like the sertão to Guimarães Rosa. For that reason, even he had not proceed to a deep discussion on this subject, Freyre, which “needed the landscape of the sertão”, as he wrote in a letter of 1924, manifested himself, if not frequently, at least emphatically, on the sertão, as a stimulating and suggestive landscape. The sertão was, to Gilberto Freyre, the counterpoint that helped him to think about the “fat Nordeste” and about Brazil.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur <br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Maria Lúcia G. Pallares-Burke a été Professeur de l’Université de São Paulo et fait partie aujourd’hui du <em>Centre of Latin American Studies</em> à l’Université de Cambridge. Elle a travaillé sur l’histoire culturelle de l’Illuminisme européen et sa réception en Amérique Latine, ainsi que sur l’œuvre de Gilberto Freyre. Elle a publié une biographie intellectuelle sur les années de formation du sociologue de Pernambouc (<em>Gilberto Freyre, um vitoriano dos trópicos, 2005</em>) et, avec Peter Burke, un portrait intellectuel de la vie de Freyre (<em>Gilberto Freyre, Social Theory in the Tropics,</em> Peter Lang, 2008). Son ouvrage le plus récent, <em>O Triunfo do Fracasso: Rüdiger Bilden, o amigo esquecido de Gilberto Freyre </em>(2012), s’intéresse à un collègue allemand de Freyre, à l’Université de Columbia, R. Bilden, et à sa bataille pour répandre l’idée selon laquelle le Brésil serait un « laboratoire civilisationnel ».</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=436:casa-grande-a-sertao-reflexao-sobre-os-nordestes-na-obra-de-freyre&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>Cartografias imaginárias no Sertão Medievo de Elomar Figueira Mello2014-07-16T12:55:23Z2014-07-16T12:55:23Zindex.php?option=com_content&view=article&id=427:cartografias-imaginarias-no-sertao-medievo-de-elomar-figueira-mello&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Eduardo Cavalcanti Bastosi.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">O sertão na obra de Elomar Figueira Mello recria uma variante para esse espaço mítico onde arquétipos de tempos remotos – medievais - se reencontram e se friccionam produzindo modos de representação. Por sua vez, essas representações se expandem para além das fronteiras da obra e atingem, finalmente, a própria vida do artista. Neste percurso, ativam-se acessos a um temário medieval e proselitista alinhados ao acervo simbólico do sertão construído, em grande parte, desde algumas fontes literárias do séc. XIX até meados do séc. XX. Essas matrizes estéticas conjugadas com a experiência viva do artista em seu lugar de origem, o sertão do sudoeste baiano, favorece a criação de um mapa imaginário. Essa carta imaginada colabora enfim para a complexidade desse território inesgotável de invenção e memória, propondo a marcação de um <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le <em>sertão</em> dans l'œuvre d'Elomar Figueira Mello recrée une variante pour cet espace mythique où les archétypes des temps lointains (médiévaux) se rencontrent et se frictionnent, produisant ainsi des modes de représentation. De cette façon, ces représentations vont au delà des frontières de l'œuvre et atteignent, finalement, à la propre vie de l'artiste. Pendant ce parcours, il est possible d'accéder à un répertoire médiéval et à un prosélytisme visant à l'asservissement symbolique du <em>sertão</em> construit, en grande partie, sur des sources littéraires du XIXe siècle jusqu'à la moitié du XXe siècle. Ces matrices esthétiques associées à l'expérience vivante du compositeur dans son lieu d'origine, le <em>sertão</em> du Sud-Ouest de Bahia, favorise la création d'un plan imaginaire. Ce plan imaginaire contribue à la complexité de ce territoire, inépuisable d’inventions et mémoires, donnant lieu à délimitation d'un <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The <em>sertão</em> in the work of Elomar Figueira Mello recreates a variant for this mythical space where arquetypes from remote (medieval) times meet again and are in contrast to one another, producing modes of representation. Furthermore, these representations surpass the boundaries of the work and finally reach the artist's own life. During this course, it is possible to access a medieval and proselytizing directory that is aligned with the symbolic repository of the <em>sertão</em>, built largely on literary sources ranging from the nineteenth to the mid-twentieth century. These aesthetic matrices, in association with the artist’s live experience in his place of origin (i.e. the <em>sertão</em> of southwestern Bahia), create an imaginary map. Finally, this imagined map contributes to the complexity of this inexhaustible territory of creations and memories, suggesting the setting of a boundary to the <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Eduardo Cavalcanti Bastos, músico e pesquisador, especialista em e amigo de Elomar Figueira Mello, é doutorando do PPGAC – Programa de Pós Graduação em Artes Cênicas. Realizou um estágio de pesquisa doutoral da Universidade Paris Ouest Nanterre La Défense.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=438:cartografias-imaginarias-no-sertao-medievo-de-elomar-figueira-mello&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">O sertão na obra de Elomar Figueira Mello recria uma variante para esse espaço mítico onde arquétipos de tempos remotos – medievais - se reencontram e se friccionam produzindo modos de representação. Por sua vez, essas representações se expandem para além das fronteiras da obra e atingem, finalmente, a própria vida do artista. Neste percurso, ativam-se acessos a um temário medieval e proselitista alinhados ao acervo simbólico do sertão construído, em grande parte, desde algumas fontes literárias do séc. XIX até meados do séc. XX. Essas matrizes estéticas conjugadas com a experiência viva do artista em seu lugar de origem, o sertão do sudoeste baiano, favorece a criação de um mapa imaginário. Essa carta imaginada colabora enfim para a complexidade desse território inesgotável de invenção e memória, propondo a marcação de um <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le <em>sertão</em> dans l'œuvre d'Elomar Figueira Mello recrée une variante pour cet espace mythique où les archétypes des temps lointains (médiévaux) se rencontrent et se frictionnent, produisant ainsi des modes de représentation. De cette façon, ces représentations vont au delà des frontières de l'œuvre et atteignent, finalement, à la propre vie de l'artiste. Pendant ce parcours, il est possible d'accéder à un répertoire médiéval et à un prosélytisme visant à l'asservissement symbolique du <em>sertão</em> construit, en grande partie, sur des sources littéraires du XIXe siècle jusqu'à la moitié du XXe siècle. Ces matrices esthétiques associées à l'expérience vivante du compositeur dans son lieu d'origine, le <em>sertão</em> du Sud-Ouest de Bahia, favorise la création d'un plan imaginaire. Ce plan imaginaire contribue à la complexité de ce territoire, inépuisable d’inventions et mémoires, donnant lieu à délimitation d'un <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The <em>sertão</em> in the work of Elomar Figueira Mello recreates a variant for this mythical space where arquetypes from remote (medieval) times meet again and are in contrast to one another, producing modes of representation. Furthermore, these representations surpass the boundaries of the work and finally reach the artist's own life. During this course, it is possible to access a medieval and proselytizing directory that is aligned with the symbolic repository of the <em>sertão</em>, built largely on literary sources ranging from the nineteenth to the mid-twentieth century. These aesthetic matrices, in association with the artist’s live experience in his place of origin (i.e. the <em>sertão</em> of southwestern Bahia), create an imaginary map. Finally, this imagined map contributes to the complexity of this inexhaustible territory of creations and memories, suggesting the setting of a boundary to the <em>sertão elomariano</em>.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Eduardo Cavalcanti Bastos, músico e pesquisador, especialista em e amigo de Elomar Figueira Mello, é doutorando do PPGAC – Programa de Pós Graduação em Artes Cênicas. Realizou um estágio de pesquisa doutoral da Universidade Paris Ouest Nanterre La Défense.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=438:cartografias-imaginarias-no-sertao-medievo-de-elomar-figueira-mello&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>Les voyages de Nísia Floresta, ou l’impossible rencontre du féminisme et du positivisme 2014-07-16T12:58:22Z2014-07-16T12:58:22Zindex.php?option=com_content&view=article&id=428:les-voyages-de-nisia-floresta-ou-limpossible-rencontre-du-feminisme-et-du-positivisme-&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Fanny Martineaui.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nísia Floresta, écrivain voyageuse du XIXe siècle, a résidé plus d’un tiers de sa vie en Europe et, en particulier, en France où elle a publié ses dernières œuvres. Longtemps restée méconnue dans son pays, elle fait l’objet depuis quelques années d’une redécouverte qui l’élève au rang de première féministe brésilienne. Cependant, Nísia Floresta avait bénéficié bien auparavant d’une véritable reconnaissance de la part des positivistes brésiliens, son amitié avec Auguste Comte établissant un pont évident entre les deux pays. Les discours de réception de l’auteure au Brésil présentent une rivalité sur laquelle nous pensons qu’il faut revenir, à travers la lecture de ses deux récits de voyage, <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne</em> et <em>Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce</em>, qui dressent, bien plus qu’un itinéraire touristique, un véritable parcours de pensée.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nísia Floresta, escritora viajante do século XIX, residiu mais de um terço de sua vida na Europa, e principalmente na França, onde ela publicou suas últimas obras. Por muito tempo desconhecida em seu próprio país, está sendo finalmente homenageada e alçada à condição de primeira feminista brasileira. No entanto, Nísia Floresta tinha beneficiado bem antes de um verdadeiro reconhecimento por parte dos positivistas brasileiros, a sua amizade com Auguste Comte estabelecendo um laço evidente entre os dois países. Os discursos de recepção da autora no Brasil apresentam uma rivalidade sobre a qual acreditamos que seja necesáriorefletir, e isso por meio da leitura de suas duas narrativas de viagem: <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne</em> e <em>Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce</em>, que mostram, bem mais que um itinerário turístico, um verdadeiro percurso de pensamento.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;">The 19<sup>th</sup> century traveller-writer Nísia Floresta, spent more than a third of her life in Europe and especially in France, where she published her last pieces of work. Although she remained unknown for a long time in her own country, she is now considered as the first Brazilian feminist after being rediscovered for the last couple of years. Nonetheless, Nísia Floresta had long before, benefited from a true acknowledgment byBrazilian positivists, as her friendship with Auguste Comte had considerably contributed to bridging the two countries. The speeches dedicated to the author when welcomed in Brazil, point out a disagreement which we consider essential to deal with, by the reading of two travel books, <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne </em>and<em> Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce, </em>both giving not only an overview of a touristic itinerary, but also, a true mental process.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;">Fanny Martineau est professeure de lettres modernes dans l’enseignement du second degré. C’est lors d’un séjour prolongé dans le Rio Grande do Norte qu’elle découvre le village natal de Nísia Floresta, et, par la suite, les liens entre l’auteure et la culture française. Elle s’intéresse à la traduction littéraire du portugais vers le français et au dialogue entre les deux pays dans l’imaginaire des littératures.</p>
<p> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=439:les-voyages-de-nisia-floresta-ou-limpossible-rencontre-du-feminisme-et-du-positivisme&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nísia Floresta, écrivain voyageuse du XIXe siècle, a résidé plus d’un tiers de sa vie en Europe et, en particulier, en France où elle a publié ses dernières œuvres. Longtemps restée méconnue dans son pays, elle fait l’objet depuis quelques années d’une redécouverte qui l’élève au rang de première féministe brésilienne. Cependant, Nísia Floresta avait bénéficié bien auparavant d’une véritable reconnaissance de la part des positivistes brésiliens, son amitié avec Auguste Comte établissant un pont évident entre les deux pays. Les discours de réception de l’auteure au Brésil présentent une rivalité sur laquelle nous pensons qu’il faut revenir, à travers la lecture de ses deux récits de voyage, <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne</em> et <em>Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce</em>, qui dressent, bien plus qu’un itinéraire touristique, un véritable parcours de pensée.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nísia Floresta, escritora viajante do século XIX, residiu mais de um terço de sua vida na Europa, e principalmente na França, onde ela publicou suas últimas obras. Por muito tempo desconhecida em seu próprio país, está sendo finalmente homenageada e alçada à condição de primeira feminista brasileira. No entanto, Nísia Floresta tinha beneficiado bem antes de um verdadeiro reconhecimento por parte dos positivistas brasileiros, a sua amizade com Auguste Comte estabelecendo um laço evidente entre os dois países. Os discursos de recepção da autora no Brasil apresentam uma rivalidade sobre a qual acreditamos que seja necesáriorefletir, e isso por meio da leitura de suas duas narrativas de viagem: <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne</em> e <em>Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce</em>, que mostram, bem mais que um itinerário turístico, um verdadeiro percurso de pensamento.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;">The 19<sup>th</sup> century traveller-writer Nísia Floresta, spent more than a third of her life in Europe and especially in France, where she published her last pieces of work. Although she remained unknown for a long time in her own country, she is now considered as the first Brazilian feminist after being rediscovered for the last couple of years. Nonetheless, Nísia Floresta had long before, benefited from a true acknowledgment byBrazilian positivists, as her friendship with Auguste Comte had considerably contributed to bridging the two countries. The speeches dedicated to the author when welcomed in Brazil, point out a disagreement which we consider essential to deal with, by the reading of two travel books, <em>Itinéraire d’un voyage en Allemagne </em>and<em> Trois ans en Italie, Suivis d’un voyage en Grèce, </em>both giving not only an overview of a touristic itinerary, but also, a true mental process.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>A propos de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;">Fanny Martineau est professeure de lettres modernes dans l’enseignement du second degré. C’est lors d’un séjour prolongé dans le Rio Grande do Norte qu’elle découvre le village natal de Nísia Floresta, et, par la suite, les liens entre l’auteure et la culture française. Elle s’intéresse à la traduction littéraire du portugais vers le français et au dialogue entre les deux pays dans l’imaginaire des littératures.</p>
<p> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=439:les-voyages-de-nisia-floresta-ou-limpossible-rencontre-du-feminisme-et-du-positivisme&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>Imagens do sagrado e riso dessacralizante na trilogia de Irene de Lindanor Celina: do sublime ao grotesco2014-07-16T13:01:46Z2014-07-16T13:01:46Zindex.php?option=com_content&view=article&id=429:imagens-do-sagrado-e-riso-dessacralizante-na-trilogia-de-irene-de-lindanor-celina-do-sublime-ao-grotesco&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Elanir França Carvalho i.peruchi@gmail.com<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Este estudo focaliza três obras da escritora paraense Lindanor Celina: <em>Menina que<strong> </strong>vem de Itaiara</em>, <em>Estradas do tempo-foi</em> e <em>Eram seis assinalados</em>. O conjunto em questão se justifica por compor a chamada trilogia da vida de Irene. A proposição analítica tem como enfoque o cruzamento de dois aspectos literários plasmados nos enredos: no plano temático, o universo do sagrado e, no plano formal, os procedimentos cômico-satíricos. Os dois eixos de construção e constituição dos enredos perfazem veio importante de entrada nessa produção romanesca da autora, porque configuram como preponderantes e basilares de sua matéria narrativa.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>R</strong><strong>ésumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">L’article consiste en l’analyse de trois œuvres de l’écrivaine originaire du Pará, Lindanor Celina, qui compose la trilogie de la vie d’Irene. La perspective d’analyse privilégie le croisement des deux dimensions littéraires présentes dans la trame : sur le plan thématique, l’univers du sacré et, sur le plan formel, les procédés comiques et satiriques. Les deux axes de construction et constitution des récits représentent une approche intéressante de la production romanesque de l’écrivaine, en raison de leur prépondérance dans ses récits.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">This study focuses on three works of the writer from the northern Brazilian state of Pará, Lindanor Celina: Menina que vem de Itaiara [The girl who came from Itaiara], Estradas do tempo-foi [Roads of the time that’s gone], and Eram seis assinalados [There were six that were marked]. These three works make up the so-called trilogy of the Life of Irene. The focus of the analysis is the crossing of two literary elements found in the plots: thematically, the universe of the sacred, and, formally, the comic and satirical procedures. The two axes of the construction and establishment of the plots are an important resource to understand the novels of the author as they shape his narrative art.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Elanir França Carvalho :<strong> </strong>après une Licence de Lettres (Université Fédérale du Mato Grosso do Sul, UFMS, 1995), un Master et un Doctorat en Lettres (Théorie de la littérature et Littérature comparée, en 2003, et Littérature brésilienne, en 2012, à l’Université de São Paulo - USP), elle est aujourd’hui chercheur du CNPq – Fundect - DCR, et développe à l’UFMS, un projet sur la poétique de Manoel de Barros, “Do bugre velho ao ser atônito – A poética de Manoel de Barros e seus cruzamentos” (2013-2016). Elle est membre du Núcleo de Estudos Historiográficos de Mato Grosso do Sul (NEHMS), et d’autres groupes de recherche : Estudos literários e culturais: memória e contemporaneidade (UFMS); e Historiografia, cânone e ensino (UEMS - Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul).</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=440:imagens-do-sagrado-e-riso-dessacralizante-na-trilogia-de-irene-de-lindanor-celina-do-sublime-ao-grotesco&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Este estudo focaliza três obras da escritora paraense Lindanor Celina: <em>Menina que<strong> </strong>vem de Itaiara</em>, <em>Estradas do tempo-foi</em> e <em>Eram seis assinalados</em>. O conjunto em questão se justifica por compor a chamada trilogia da vida de Irene. A proposição analítica tem como enfoque o cruzamento de dois aspectos literários plasmados nos enredos: no plano temático, o universo do sagrado e, no plano formal, os procedimentos cômico-satíricos. Os dois eixos de construção e constituição dos enredos perfazem veio importante de entrada nessa produção romanesca da autora, porque configuram como preponderantes e basilares de sua matéria narrativa.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>R</strong><strong>ésumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">L’article consiste en l’analyse de trois œuvres de l’écrivaine originaire du Pará, Lindanor Celina, qui compose la trilogie de la vie d’Irene. La perspective d’analyse privilégie le croisement des deux dimensions littéraires présentes dans la trame : sur le plan thématique, l’univers du sacré et, sur le plan formel, les procédés comiques et satiriques. Les deux axes de construction et constitution des récits représentent une approche intéressante de la production romanesque de l’écrivaine, en raison de leur prépondérance dans ses récits.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">This study focuses on three works of the writer from the northern Brazilian state of Pará, Lindanor Celina: Menina que vem de Itaiara [The girl who came from Itaiara], Estradas do tempo-foi [Roads of the time that’s gone], and Eram seis assinalados [There were six that were marked]. These three works make up the so-called trilogy of the Life of Irene. The focus of the analysis is the crossing of two literary elements found in the plots: thematically, the universe of the sacred, and, formally, the comic and satirical procedures. The two axes of the construction and establishment of the plots are an important resource to understand the novels of the author as they shape his narrative art.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;">Elanir França Carvalho :<strong> </strong>après une Licence de Lettres (Université Fédérale du Mato Grosso do Sul, UFMS, 1995), un Master et un Doctorat en Lettres (Théorie de la littérature et Littérature comparée, en 2003, et Littérature brésilienne, en 2012, à l’Université de São Paulo - USP), elle est aujourd’hui chercheur du CNPq – Fundect - DCR, et développe à l’UFMS, un projet sur la poétique de Manoel de Barros, “Do bugre velho ao ser atônito – A poética de Manoel de Barros e seus cruzamentos” (2013-2016). Elle est membre du Núcleo de Estudos Historiográficos de Mato Grosso do Sul (NEHMS), et d’autres groupes de recherche : Estudos literários e culturais: memória e contemporaneidade (UFMS); e Historiografia, cânone e ensino (UEMS - Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul).</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=440:imagens-do-sagrado-e-riso-dessacralizante-na-trilogia-de-irene-de-lindanor-celina-do-sublime-ao-grotesco&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a><br /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>O olhar feminino sobre a dispersão portuguesa no romance O Vale da Paixão2014-07-16T13:05:52Z2014-07-16T13:05:52Zindex.php?option=com_content&view=article&id=430:o-olhar-feminino-sobre-a-dispersao-portuguesa-no-romance-o-vale-da-paixao&catid=86:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=54Fabio Soares da Silvai.peruchi@gmail.com<p style="text-align: right;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le roman <em>O Vale da Paixão</em>, de l’auteure portugaise Lídia Jorge, offre la possibilité d’une réflexion sur la diaspora portugaise de la deuxième moitié du XX<sup>e</sup> siècle. Entièrement narré par un personnage féminin, le récit est enrichi de nuances originales, car il dévoile le problème de l’émigration dans la perspective de ceux qui restent au Portugal. Cet article vise, donc, à analyser le rapport que les personnages entretiennent avec leurs espaces (nouveaux ou anciens) et à établir, chaque fois que nécessaire, des parallèles entre la fiction et les faits historiques du Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">O romance <em>O Vale da Paixão</em>, escrito pela autora portuguesa Lídia Jorge, oferece a possibilidade de uma reflexão sobre a diáspora lusitana ocorrida na segunda metade do século XX. Inteiramente narrado por uma personagem feminina, a obra ganha tonalidades originais, pois mostra o problema da emigração a partir da perspectiva de quem permanece em Portugal. Este artigo visa, assim, analisar a relação que os personagens estabelecem com seus espaços (novos e antigos) e, quando possível, estabelecer paralelos entre a ficção e os fatos históricos de Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The novel O Vale da Paixão, wrote by the Potuguese writer Lidia Jorge, gives us the opportunity to reflect on the Portuguese diaspora in the second half of the twentieth century. Fully narrated by a female character, the story is enriched with original shades, because it reveals the problem of migration from the perspective of those who stay in Portugal. This article aims to analyze the characters’ relationship with their spaces (new or old) and, when it is possible, to draw parallels between fiction and historical facts of Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Fabio Soares da Silva est Docteur en Littérature par la Sorbonne (Paris 4), spécialisé en littérature jeunesse. Il enseigne actuellement la langue et la literature à Aix-Marseille Université. Il est l’auteur de l’ouvrage <em>Sexualité, sexisme, homoparentalité et autres valeurs</em>, publié aux Presses Académiques Francophones. Il est membre du Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes Ibériques Contemporains (CRIMIC).</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=441:o-olhar-feminino-sobre-a-dispersao-portuguesa-no-romance-o-vale-da-paixao&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p><p style="text-align: right;"><strong><br /></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Résumé</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le roman <em>O Vale da Paixão</em>, de l’auteure portugaise Lídia Jorge, offre la possibilité d’une réflexion sur la diaspora portugaise de la deuxième moitié du XX<sup>e</sup> siècle. Entièrement narré par un personnage féminin, le récit est enrichi de nuances originales, car il dévoile le problème de l’émigration dans la perspective de ceux qui restent au Portugal. Cet article vise, donc, à analyser le rapport que les personnages entretiennent avec leurs espaces (nouveaux ou anciens) et à établir, chaque fois que nécessaire, des parallèles entre la fiction et les faits historiques du Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Resumo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">O romance <em>O Vale da Paixão</em>, escrito pela autora portuguesa Lídia Jorge, oferece a possibilidade de uma reflexão sobre a diáspora lusitana ocorrida na segunda metade do século XX. Inteiramente narrado por uma personagem feminina, a obra ganha tonalidades originais, pois mostra o problema da emigração a partir da perspectiva de quem permanece em Portugal. Este artigo visa, assim, analisar a relação que os personagens estabelecem com seus espaços (novos e antigos) e, quando possível, estabelecer paralelos entre a ficção e os fatos históricos de Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Abstract</strong></p>
<p style="text-align: justify;">The novel O Vale da Paixão, wrote by the Potuguese writer Lidia Jorge, gives us the opportunity to reflect on the Portuguese diaspora in the second half of the twentieth century. Fully narrated by a female character, the story is enriched with original shades, because it reveals the problem of migration from the perspective of those who stay in Portugal. This article aims to analyze the characters’ relationship with their spaces (new or old) and, when it is possible, to draw parallels between fiction and historical facts of Portugal.</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Profil de l’auteur</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Fabio Soares da Silva est Docteur en Littérature par la Sorbonne (Paris 4), spécialisé en littérature jeunesse. Il enseigne actuellement la langue et la literature à Aix-Marseille Université. Il est l’auteur de l’ouvrage <em>Sexualité, sexisme, homoparentalité et autres valeurs</em>, publié aux Presses Académiques Francophones. Il est membre du Centre de Recherches Interdisciplinaires sur les Mondes Ibériques Contemporains (CRIMIC).</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<table style="text-align: center; width: 220px; height: 22px; border: 0px solid #ffcc99; background-color: #ffcc99;" border="0" align="right">
<tbody>
<tr>
<td><a href="index.php?option=com_content&view=article&id=441:o-olhar-feminino-sobre-a-dispersao-portuguesa-no-romance-o-vale-da-paixao&catid=85:numero-11-visions-du-sertao&Itemid=55">Article complet</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>
<p style="text-align: center;"> </p>